• シェフとプロジェクトマネージャーの役割。

    シェフの役割は、お客さまの意向を伺い、お客さまの味覚や好みに応じた味わいあるメニューを創作すること。素材を吟味し、その持ち味を余すところなく引き出して、料理は創られます。
    そうしたシェフとプロジェクトマネージャーの役割はよく似ています。
    お客さまのご要望に合わせたプロジェクトをひとつひとつ大切に手がけております。 老舗の料理店が伝統の味を守るように、品質にこだわり、お客さまに喜んでいただき、信頼していただくために、常にサービスの向上に努め続けています。

  • プロフェッショナルなスタッフは常に鮮度を保持し、旬であり続ける努力を怠りません。

    プロジェクトマネージャーがシェフであるなら、A&Peopleのプロフェッショナルなスタッフは、日々成長を続けている厳選された人財。ITや技術、医療、金融などの持ち味を持ったスペシャリストです。
    技術や情報は刻々と変化し、進歩しています。そうした彼らのひとりひとりが、常に旬であるためにたゆまぬ努力を続けています。プロフェッショナルとして高い意識を持った彼らの上質な仕事が、"Quality is our policy"の理念を支える礎となっています。

  • 料理を口にしたお客さまの満面の笑顔がシェフの喜びであるように・・・。

    私たちにとってもお客さまにご満足いただき、ビジネスの発展の一助になることが喜びです。
    料理の出来栄えを決めるのは味だけでありません。テーブルウエアや盛りつけ、食べやすさも料理を構成する大切な要素です。同じように私たちも、優れた翻訳やローカライズだけでなく、お客さまの用途や目的に合わせた円滑なグローバルコミュニケーションのご提案をさせていただきます。
    私たちを信頼してくださる多くのお客さまの信頼に応えたい。そんな想いが"Quality is our policy"の理念に込められています。

     

    Our symbol is the “Shining Petal” representing how one petal can overlap
    and pile up on top of another while expanding outward over and over again.
    From the world of nature, we chose this petal as a symbol of our invariant nature. Symbolically, it represents our desire to evolve and thrive together with you.
    As ever, we stand committed to providing resourceful information to you and our strongest level of support.
    The colors of red and orange symbolize vitality. In Asia, this color is associated with good fortune, symbolizing action and creativity.


     

    The “A” in A&People is not just for the A in “Asai”, our company President’s last name.
    It also stands for “Ability” and “Asia.” Scarlet red, our corporate color, was loved by the Shogun Toyotomi Hideyoshi.
    The “People” in A&People refers to our staff, our translators and interpreters, and our clients.

    ごあいさつ

    グローバル化の進展により、開発、製造、販売、サービスとビジネスのあらゆる過程において国境のボーダレス化が進み、競争の激化と業界の枠を超えた再編の動きが激しさを増しています。
    また、日本の株式市場における外国人投資家のシェアは約6割と近年増加しており、 グローバルコミュニケーションの重要性が飛躍的に高まっております。

    株式会社エイアンドピープルは翻訳、グローバルコミュニケーションを円滑にするサービスを通じて、お客さまや社会の一助となることを目的に設立いたしました。
    迅速な対応、的確で質の高いサービス、そして本物の英語をお客さまにご提供させていただくことを使命とし、「お客さまにとってのNo.1」となることを目指しております。

    翻訳は“正確であること”はもちろんのこと、“理解から共感を得ること”が本来の翻訳の役割と考えています。
    『生きた言葉』、『感じる言葉』をご提供させていただき、お客さまがA&Peopleで手がけたドキュメントを手に、グローバルにご活躍いただけるよう、私たちは一つひとつのドキュメント制作に丹念に取り組んでいます。

    これからもA&Peopleは、これまで培ってきた経験と知識を活かし、専門的な翻訳・ドキュメンテーションサービスを提供するだけでなく、ドキュメンテーションのプロとしてお客さまのパートナーとなれるよう精進してまいります。
    また、現状に満足することなく、弊社の経営理念である「Quality is our policy」の更なるイノベーションに挑戦し、最適なサービスを今後もご提供し続けてまいりたいと思います。

    JAPL 代表理事
    ISO/TC37/WG11(Plain Language expert)ドラフト作成委員国内委員
    Clarity 日本代表

    [ 会社概要 ]

    会社名 株式会社エイアンドピープル
    設立年月日 1984年9月10日
    代表取締役 浅井 満知子
    役員 取締役

    監査役
    法務顧問
    顧問
    橘川 真澄
    山口 朋英
    三枝 正樹(三枝秀明税理士事務所)
    村上 誠(弁護士法人 むらかみ)
    井佐原 均
    坪倉 薫
    中村 新一
    萩原 利彦
    堀田 祐介
    松井 睦子
    山田 肇
    Sarah Ingmanson
    資本金 30,000,000
    取引銀行 三菱UFJ銀行 東恵比寿支店
    事業内容 ●翻訳/技術翻訳
    ●IRツール企画制作・デザイン・制作
    ●通訳派遣、国際会議運営
    ●ローカライゼーション
    ●マニュアル・取扱説明書の企画制作
    ●英文セミナー
    ●プレインランゲージ研修
    所在地 東京都渋谷区恵比寿1丁目19番19号 恵比寿ビジネスタワー 10F

    [ アクセス ]

    恵比寿ビジネスタワー

    東京都渋谷区恵比寿1丁目19番19号 恵比寿ビジネスタワー 10F
    (最寄り駅)
    JR「恵比寿」駅東口より徒歩2分、東京メトロ日比谷線「恵比寿」駅1番出口より徒歩4分